Not having a clue how the Finnish language is spoken, I always default to the Japanese pronunciation of Caldari words as they would be handled in their romanized form, or roomaji.
(BTW, double vowels are given double length, therefore the 'oo' is a drawn out 'oh' instead of the sound in the word 'who'. Thus roomaji is "rohh-mah-jee" or "lohh-mah-jee" as r and l are indistinguishable to native Japanese).
In the roomaji system, Ishukone, would be vocalized "ee-shoo-koh-neh", and each syllable given equal emphasis. Jumping back into the wilds of RP, the beauty of the universe is surely that local dialects must abound, so I enjoy when things are pronounced differently than how I would figure. Thus, "Ish-uk-kone" is another great way to say it, especially when it is how the CEO does it.
PS. Bureeiku is the phonetic translation of Blake into roomaji, see
Gairaigo for more.